""HOLY SHIT"" CÓ NGHĨA LÀ GÌ?

Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Ttránh sao mấy từ giờ đồng hồ Anh ngày quan sát lạ quá vậy? Nhưng cơ mà thật ra thì các tự đó lại vô cùng thông dụng, thộng dụng vào tiếp xúc đời hay. Hãy cùng xem thêm đoạn hội thoại sau đây trước lúc bắt đầu nhé!

GF: Hey! Are you done with your work?

BF: Nope.

Bạn đang xem: ""holy shit"" có nghĩa là gì?

Still have a lot of work to be finished.

GF: Oh so can you piông chồng me up at 8 p.m.?


*

BF: Yep. I will try to be there on time.

GF: Gee thanks.

Các tự bôi đậm trong đoạn hội thoại này đó là các từ bỏ lòng vào giờ Anh mà lại người trẻ tuổi hiện nay (cả sống Mỹ, nghỉ ngơi Việt Nam) đều rất xuất xắc cần sử dụng. Bây tiếng hãy cùng neftekumsk.com đi tìm phát âm xem nghĩa của các từ bỏ sẽ là gì và khám phá các từ bỏ lóng khác cũng khá được cần sử dụng các không hề thua kém nhé.

∠ Đọc thêm — Karen là gì cơ mà đi dạo này bạn ta hay nói tới những thế?

∠ Đọc thêm — IRL, me IRL bên trên social là gì vậy??? 

∠ Đọc thêm — IKR bên trên mạng xã hội Tức là gì – các bạn biết chưa? 


MỤC LỤC
Ẩn
1 – Nope là gì?
2 – Yep là gì? Yup là gì?
3 – Oops! là gì?
4 – Gee là gì?
5 – Poor you là gì?
6 – Ship là gì? Shipper là gì?
7 – Whipped là gì?
8 – What the hell là gì? WTH là gì?
9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?
10 – G.O.A.T là gì?

1 – Nope là gì?

Nope = No = Không 

Nope là một phương pháp nói lóng của No, có nghĩa là Không!

Ví dụ:

John: Finish? = Xong chưa? 

Jennie: Nope! = Chưa!

Tuy nhiên, bí quyết cần sử dụng của NopeNo lại không giống nhau. Chính xác thì 2 trường đoản cú này khác như nhỏng sau:

Nope là tự lóng nên chỉ được sử dụng vào ngôi trường hợp informal, tức là các ngôi trường hòa hợp tiếp xúc, chat chit đời hay với anh em, tín đồ thân mật cùng với bạn. Trong lúc No thì là 1 trong từ rất có thể cần sử dụng được vào cả trường phù hợp informalformal (các trường vừa lòng trang trọng).Nope chỉ được dùng làm sửa chữa mang đến No trong những thắc mắc Yes/No (thắc mắc Có/Không), sót lại các ngôi trường đúng theo các nó cần thiết thay thế được. lấy một ví dụ nlỗi trong câu: “There is no more water in the kitchen.” (Không còn chút nước làm sao sinh sống trong phòng bếp cả.) Thì câu này họ cấp thiết sử dụng từ bỏ nope sửa chữa thay thế đến từ no trong cụm no more water được.

*

2 – Yep là gì? Yup là gì?

Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý 

Yep tốt Yup là cách nói lóng của trường đoản cú Yes, Tức là Có/ đúng. Đây cũng là 2 tự lòng hết sức hay được dùng trong giao tiếp, cơ mà có sắc thái khoái lạc, nhẹ nhàng hơn Yes.

Ví dụ:

Q: Finish? = Xong chưa? 

A: Yep! = Rồi! 

Cũng tựa như nhỏng trường đoản cú Nope, thì 2 từ này cũng đều có sự biệt lập nhất quyết với từ bỏ Yes. Cụ thể nhỏng sau:

Yep cùng Yup chỉ được dùng trong những tình huống informal, là những tình huống tiếp xúc đời thường với bằng hữu, tín đồ thân thương. Yes thì sử dụng được trong cả tình huống formal (trạng trọng) và informal (không trang trọng).Trong 2 từ bỏ Yep cùng Yup thì từ bỏ Yep sát nghĩa cùng với trường đoản cú Yes rộng, trong những lúc Yup thì tuỳ ngôi trường phù hợp, nó còn diễn đạt sự đồng tính, gật đầu, với vì thế nó còn liền kề nghĩa với cả từ Yeah. 

Ví dụ: 

Jessica: I find this bear xinh tươi. = Em thấy bé gấu này dễ thương này. 

Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you like. = Ừa, Anh cũng thấy cố gắng. Anh rất có thể cài đặt nó đến em nếu em mê thích. 

Jessica: Yep! I’d love to. Thank you. = Có! Em phù hợp chứ đọng. Cảm ơn anh nhé. 

*

3 – Oops! là gì?

Oops! (Đọc là /uːps/) là 1 câu cảm thán, dùng để diễn tả lúc ta làm cho sai, mắc một lỗi hoặc vô tình gây ra lỗi gì đó.

Ví dụ:

Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại làm thay nữa rồi! 

*

4 – Gee là gì?

Gee (Đọc là /dʒiː/) là 1 trong những từ bỏ cảm thán được sử dụng Lúc fan nói cảm giác bất thần, độc đáo, hay thậm chí là Cảm Xúc khó tính.

Ví dụ:

Ariana Grande’s 7 rings lyrics: You lượt thích my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariamãng cầu Grande: quý khách hàng ưa thích tóc của tớ à? Úi cảm ơn nhé!

Gee! You are so annoying! = Ùiii chúng ta thật là phiền phức. 

*

5 – Poor you là gì?

Poor you! = Tội nghiệp bạn!

Poor me! = Tội nghiệp tôi!

Đây là một trong những tự rất thú vị được giới trẻ áp dụng. Cấu trúc của nó là “Poor + 1 đại tự chỉ người/vật”.

Ví dụ:

Poor him! = Tội nghiệp anh ta!

Poor them! = Tội nghiệp chúng! 

He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy vẫn quên ngày sinch nhật của cô ấy rồi! Thật tội nhiệp cô ấy! 

*

6 – Ship là gì? Shipper là gì?

Ship (Đọc là /ʃɪp/) là 1 trong những thuật ngữ new nổi trong cộng đồng mạng, nó được dùng để làm diễn đạt hành động gán ghép những hai bạn trẻ lại cùng nhau. Các cặp đôi bạn trẻ này ttận hưởng là người danh tiếng, bọn họ được các người yêu dấu và gán ghnghiền lại cùng nhau.

Xem thêm: Xi Măng Holcim Bao Nhiêu 1 Bao, Bảng Giá Xi Măng Mới Nhất 2021

Shipper (Đọc là /ˈʃɪpər/) Tức là fan chèo thuyền, đẩy thuyền, ở chỗ này ám chỉ những người đi gán ghxay các hai bạn.

Trong giờ đồng hồ Anh, ship là một trong đụng trường đoản cú chỉ hành động chèo thuyền, đẩy thuyền; cùng nó cũng hoàn toàn có thể là danh từ bỏ chỉ 1 chiến thuyền. 

Ví dụ:

A lot of fans ship Lisa (Blackpink) và Jongkok (BTS). = Rất nhiều người hâm mộ gán ghép Lisa (Blackpink) cùng Jongkok (BTS) thành một cặp. 

Our ship is sinked! = Thuyền của chúng ta chìm rồi! (Ý thuyền chìm ở chỗ này tức là 1 trong 2 bạn của cặp đôi bạn trẻ được gán ghxay sẽ gồm tình nhân, công khai minh bạch người yêu nhưng mà bạn đó lại không phải là bạn mà họ gán ghép.)

*

7 – Whipped là gì?

Whipped (Đọc là /’wɪped/) là 1 trong những từ bỏ lóng ám chỉ Việc một fan nào kia cực kỳ yêu, rất yêu thích, rất say đắm ai kia.

Từ whip vào giờ đồng hồ Anh nghĩa gốc là bị vượt mặt, bị trộm. Whipped là quá khứ phân từ của trường đoản cú whip. Khi sử dụng trường đoản cú whipped nhằm thể hiện tín đồ thì nó sẽ đem tức là bọn họ siêu ưa thích, hết sức ham mê ai kia, trọn vẹn bị tắt hơi phục vày fan đó.

I’m so whipped. Đây là một lời nói mang tính chất vui nhộn, ám chỉ ai kia đang yêu thương, đang rất mê man ai kia.

Ví dụ: Shaw is so whipped for Camila. = Shaw đang yêu yêu thích Camila. 

*

8 – What the hell là gì? WTH là gì?

What the hell! Có nghĩa là Cái quái ác gì vậy? là 1 trong câu cảm thán được sử dụng Khi fan nói Cảm Xúc khôn xiết tức giân hay giận dữ.

Đây là một vào mà lại câu cảm thán phổ biến số 1 vào tiếp xúc đời hay. Câu này được giới trẻ thực hiện nhiều trong đời sống, giao tiếp, bên trên mạng.

Ví dụ:

What the hell? You lost my dog? = Cái tai ác gì vậy? Quý khách hàng làm cho lạc mất con chó của tớ rồi ư? 

I don’t know what the hell is going on here. = Tôi lần chần là loại quái gì sẽ ra mắt tại đây nữa. 

What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = Cái quỷ quái gì vậy? Tôi tất yêu tin được là bản thân thi trượt! 

*

9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?

Crap (Đọc là /kræp/) là một từ lóng, một trạng trường đoản cú tức là “very badly” (cực kỳ kinh khủng khiếp, tồi tệ) 

Holy Crap, Holy Cow tuyệt Holy Shit là câu cảm thán biểu thị xúc cảm trong khi thấy chiếc nào đấy thừa hay hoặc quá tệ, biểu thị sự ngạc nhiên xuất xắc tởm hãi (Tuỳ văn cảnh). Từ Crap xuất xắc cụm Holy Crab, Holy Cow, Holy Shit chỉ được sử dụng trong các trường hợp giao tiếp đời thường xuyên thì thầm với đồng đội thân thiện, không được thực hiện trong các văn uống chình họa trang trọng.

Ví dụ:

Holy crap! This video hit 10 million just in one day! = Ttách ơi, đoạn Clip này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong một ngày! 

Holy cow! This cake is huge! = Ôi trời ơi! Cái bánh này to con quá! 

Holy shit! I was drunk last night & my head badly hurts this morning. = Ôi. Tối qua mình say với sáng nay đầu bản thân đau kinh hồn bạt vía. 

10 – G.O.A.T là gì?

Goat trong giờ Anh là bé dê, dẫu vậy vào ngữ điệu của giới trẻ, GOAT là viết tắt 4 vần âm đầu của các “Greatest Of All Time”, tức là “Vĩ đại tuyệt nhất phần đa thời đại”, “rất tốt gần như thời đại” tuyệt “xuất sắc chưa từng thấy” (Cách dịch nghĩa của các này còn tuỳ văn chình họa.

Cụm trường đoản cú này lần nguồn vào trong thời gian 1990s tuy thế đề xuất mang đến năm 2000 Khi LL Cool J – 1 rapper cho ra mắt album “I am the G.O.A.T” thì các từ này bắt đầu được nghe biết cùng áp dụng rộng thoải mái.

Ví dụ 1: Trong lời bài bác hát Solo của Jennie Blackpink gồm câu: “I am used to lớn be your goat.” Đoạn này có không ít bạn dịch là “Em từng là bé dê của anh.” nghe hết sức cạnh tranh phát âm, cơ mà thực ra dịch đúng thì phải là “Em từng là fan đặc biệt hàng đầu của anh.” nhé! 

lấy ví dụ 2: 

Alex: How are you? = Khoẻ không? 

Ann: I feel goat! = Khoẻ trước đó chưa từng thấy! 

*

Trên đó là các trường đoản cú lóng xuất xắc gặp mặt tốt nhất trong giờ đồng hồ Anh. Bạn có thể truy cập blog tiếng Anh của neftekumsk.com để đi khám những bài xích chia sẻ không dừng lại ở đó về tiếng Anh trên đây.